Institutional Repository

Metarepresentation in Chidigo :analysis

Show simple item record

dc.contributor.author Ramtu, Annah Chitsango
dc.date.accessioned 2014-05-08T11:41:05Z
dc.date.available 2014-05-08T11:41:05Z
dc.date.issued 2014-05-08
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/346
dc.description Africa International University (AIU) Intellectual output en_US
dc.description.abstract This project is aimed at analyzing hangbwe, a metarepresentation marker in Chidigo, which has other markers that seem to be similar with it but are different in a way. My interest in this area was aroused by the awareness that this is currently the concern of many researchers in the Linguistic field More so the access of guidance and available literature from Blass and the NEGST library. It is important that such markers be studied exhaustively in relation to Relevance, to improve accuracy, clarity and naturalness in the translation work. 1 will explain with examples the uses of hangbwe in relation to Relevance Theory, then compare it with its related markers. It is my desire that this project will be of help in the discovery of interpretive markers and in the study of metarepresentation as a whole in different languages. J also hope that the results of this analysis will be helpful in confirming the correct usage of such markers in the work of Bible translation. en_US
dc.language.iso en_US en_US
dc.subject Metarepresentation en_US
dc.subject Chidigo en_US
dc.subject Hangbwe en_US
dc.title Metarepresentation in Chidigo :analysis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search the Repository


Advanced Search

Browse

My Account